Ero sivun Saamen kielien opiskelun työkaluja internetissä versioiden välillä

Saamelaiskulttuurin ensyklopedia
Loikkaa: valikkoon, hakuun
Rivi 11: Rivi 11:
 
* oikolukuohjelma (pohjoissaame)
 
* oikolukuohjelma (pohjoissaame)
 
* saamennäppäimistö
 
* saamennäppäimistö
 
+
<BR>
 
Saamen kielet, joihin löytyy jotakin ovat:
 
Saamen kielet, joihin löytyy jotakin ovat:
  
Rivi 22: Rivi 22:
 
* piitimensaame
 
* piitimensaame
 
* turjansaame
 
* turjansaame
 
+
<BR>
 
<P align="justify"> Alla on linkkejä edellä mainittuihin. Niissä itsessään on taasen vaihteleva määrä linkitystä toisiinsa. Useissa oppimateriaaleissa selityskieli on norja, jossain löytyy englanniksi ja harvemmin suomeksi.</p>
 
<P align="justify"> Alla on linkkejä edellä mainittuihin. Niissä itsessään on taasen vaihteleva määrä linkitystä toisiinsa. Useissa oppimateriaaleissa selityskieli on norja, jossain löytyy englanniksi ja harvemmin suomeksi.</p>
 
+
<BR>
 
Giellatekno on yksi huomattava toimija tällä alueella ja heidän sivuiltaan on hyvä aloittaa:
 
Giellatekno on yksi huomattava toimija tällä alueella ja heidän sivuiltaan on hyvä aloittaa:
 
* http://giellatekno.uit.no/smilang.fin.html
 
* http://giellatekno.uit.no/smilang.fin.html
 
* http://giellatekno.uit.no/cgi/index.sme.eng.html  (pohjoissaame)
 
* http://giellatekno.uit.no/cgi/index.sme.eng.html  (pohjoissaame)
  
 
+
<BR>
 
Kielikursseja, pääosin norjankielisiä, mutta löytyy myös yksittäinen suomenkielinenkin (Suoma kursa). Alla olevat linkittävät keskenään enemmän tai vähemmän toisiinsa:
 
Kielikursseja, pääosin norjankielisiä, mutta löytyy myös yksittäinen suomenkielinenkin (Suoma kursa). Alla olevat linkittävät keskenään enemmän tai vähemmän toisiinsa:
 
* http://oahpa.no/index.fin.html
 
* http://oahpa.no/index.fin.html
 
* http://kursa.oahpa.no/ (pohjoissaame)
 
* http://kursa.oahpa.no/ (pohjoissaame)
 
* http://kuvsje.oahpa.no/    (eteläsaame)
 
* http://kuvsje.oahpa.no/    (eteläsaame)
 
+
<BR>
  
 
Kuunneltavaa täällä:
 
Kuunneltavaa täällä:
 
* http://kursa.oahpa.no/jietna/ (pohjoissaame)
 
* http://kursa.oahpa.no/jietna/ (pohjoissaame)
 
+
<BR>
  
 
Kielioppia:
 
Kielioppia:
Rivi 44: Rivi 44:
 
* http://oahpa.no/sma/gramm/grammatikk.nob.html  (eteläsaame)
 
* http://oahpa.no/sma/gramm/grammatikk.nob.html  (eteläsaame)
 
* http://oahpa.no/sms/grammar/grammar.fin.html (koltansaame)
 
* http://oahpa.no/sms/grammar/grammar.fin.html (koltansaame)
 
+
<BR>
  
 
Sanakirjoja:
 
Sanakirjoja:
Rivi 50: Rivi 50:
 
* http://sanit.oahpa.no/sme/fin/
 
* http://sanit.oahpa.no/sme/fin/
 
* http://gtweb.uit.no/webdict/index.html  (pohjoissaame, mutta voi vasemmalta valita muita kieliä)
 
* http://gtweb.uit.no/webdict/index.html  (pohjoissaame, mutta voi vasemmalta valita muita kieliä)
 
+
<BR>
  
 
<P align="justify"> Sanojen taivutusta: <BR>
 
<P align="justify"> Sanojen taivutusta: <BR>
Rivi 60: Rivi 60:
 
* http://giellatekno.uit.no/cgi/p-sms.fin.html (koltansaame)
 
* http://giellatekno.uit.no/cgi/p-sms.fin.html (koltansaame)
 
* http://giellatekno.uit.no/cgi/p-smn.fin.html (inarinsaame)
 
* http://giellatekno.uit.no/cgi/p-smn.fin.html (inarinsaame)
 
+
<BR>
  
 
Sanojen muotojen analysointia:
 
Sanojen muotojen analysointia:
Rivi 68: Rivi 68:
 
* http://giellatekno.uit.no/cgi/d-smj.fin.html (luulajansaame)
 
* http://giellatekno.uit.no/cgi/d-smj.fin.html (luulajansaame)
 
* http://giellatekno.uit.no/cgi/d-sms.fin.html (koltansaame)
 
* http://giellatekno.uit.no/cgi/d-sms.fin.html (koltansaame)
 
+
<BR>
  
 
Piitimen saamea varten löytyy nämä:
 
Piitimen saamea varten löytyy nämä:
 
* http://giellatekno.uit.no/cgi/index.sje.fin.html
 
* http://giellatekno.uit.no/cgi/index.sje.fin.html
 
+
<BR>
  
 
Turjansaamea varten on joitain sanakirjoja:
 
Turjansaamea varten on joitain sanakirjoja:
 
* http://giellatekno.uit.no/dicts/sjtdicts.eng.html
 
* http://giellatekno.uit.no/dicts/sjtdicts.eng.html
 
+
<BR>
  
 
Álgu - Saamelaiskielten etymologinen tietokanta:
 
Álgu - Saamelaiskielten etymologinen tietokanta:
 
* http://kaino.kotus.fi/algu/index.php?t=etusivu&kkieli=fi
 
* http://kaino.kotus.fi/algu/index.php?t=etusivu&kkieli=fi
 
* http://kaino.kotus.fi/algu/index.php?t=haku&l=1
 
* http://kaino.kotus.fi/algu/index.php?t=haku&l=1
 +
<BR>
  
 
<P align="justify"> Etymologiseen osuuteen pääsee alla näkyvästä oikealle osoittavasta pikku nuolesta. Siellä sitten näkee sanueen tiedot ja sanueeseen kuuluvat muut sanat, jolloin saa selville, mitkä sanat ovat johtosuhteessa toisiinsa nähden, sekä etymologiset tiedot eli sanan muodot muissa saamelaiskielissä sekä mahdolliset sukukieliset vastineet ja lainanantajakielen sanat, jos on kyse lainasanasta.</p>
 
<P align="justify"> Etymologiseen osuuteen pääsee alla näkyvästä oikealle osoittavasta pikku nuolesta. Siellä sitten näkee sanueen tiedot ja sanueeseen kuuluvat muut sanat, jolloin saa selville, mitkä sanat ovat johtosuhteessa toisiinsa nähden, sekä etymologiset tiedot eli sanan muodot muissa saamelaiskielissä sekä mahdolliset sukukieliset vastineet ja lainanantajakielen sanat, jos on kyse lainasanasta.</p>
 +
<BR>
  
 
Kuva 1. Haun tulos Álgu-tietokannasta
 
Kuva 1. Haun tulos Álgu-tietokannasta
Rivi 88: Rivi 90:
  
 
<P align="justify"> Hakuja voi tehdä suoraan haluamallaan sanalla tai jos tarvitsee katkaista tai sallia mitä tahansa kirjaimia johonkin kohtaan, niin siihen käytetään #-merkkiä ja se voi olla useammassa kohdassa hakuehtoa. Alla olevalla haulla #uo#i saa sanoja, joissa on jossakin ennen loppua diftongi 'uo' ja jotka loppuvat i-kirjaimeen. Sillä löytää tosin myös e-loppuisia, sillä Nielsenin oikeinkirjoituksessa (keskimmäinen tulos) nykyisen loppu-i:n paikalle kirjoitetaan e (vastaava asetelma on myös kirjaimien u ja o kanssa). Hakutavasta voi olla iloa esim. jos haluaa löytää sanoja, joilla on sama loppusointu – esim. haulla #áidi saa:  áidi, báidi, gáidi, geavlọsáidi, láidi, ráidi, sáidi, skáidi ja váidi. </p>
 
<P align="justify"> Hakuja voi tehdä suoraan haluamallaan sanalla tai jos tarvitsee katkaista tai sallia mitä tahansa kirjaimia johonkin kohtaan, niin siihen käytetään #-merkkiä ja se voi olla useammassa kohdassa hakuehtoa. Alla olevalla haulla #uo#i saa sanoja, joissa on jossakin ennen loppua diftongi 'uo' ja jotka loppuvat i-kirjaimeen. Sillä löytää tosin myös e-loppuisia, sillä Nielsenin oikeinkirjoituksessa (keskimmäinen tulos) nykyisen loppu-i:n paikalle kirjoitetaan e (vastaava asetelma on myös kirjaimien u ja o kanssa). Hakutavasta voi olla iloa esim. jos haluaa löytää sanoja, joilla on sama loppusointu – esim. haulla #áidi saa:  áidi, báidi, gáidi, geavlọsáidi, láidi, ráidi, sáidi, skáidi ja váidi. </p>
 +
<BR>
 
Kuva 2.  Haun muotoilu Álgu-tietokannassa
 
Kuva 2.  Haun muotoilu Álgu-tietokannassa
  
  
 
<P align="justify"> Lisäksi on tarpeen mainita, että saamelaiskielten valikoima Álgu-tietokannassa on laajempi kuin edellä kuvatuissa muissa aineistoissa.</p>
 
<P align="justify"> Lisäksi on tarpeen mainita, että saamelaiskielten valikoima Álgu-tietokannassa on laajempi kuin edellä kuvatuissa muissa aineistoissa.</p>
 
+
<BR>
  
 
Tekstikorpuksista
 
Tekstikorpuksista
 
+
<BR>
 
Korp-tekstikorpukset:
 
Korp-tekstikorpukset:
 
* Pohjoissaamen tekstit   
 
* Pohjoissaamen tekstit   
Rivi 101: Rivi 104:
 
* Eteläsaamen tekstit   
 
* Eteläsaamen tekstit   
 
* Inarinsaamen tekstit  
 
* Inarinsaamen tekstit  
 +
<BR>
  
 
Korp-korpus: http://gtweb.uit.no/korp/#?cqp=[]&lang=fi
 
Korp-korpus: http://gtweb.uit.no/korp/#?cqp=[]&lang=fi
 
+
<BR>
 
Hakujen tekemiseen Korp-korpuksesta (Korp version 4.0) on kolme vaihtoehtoa:
 
Hakujen tekemiseen Korp-korpuksesta (Korp version 4.0) on kolme vaihtoehtoa:
 
* yksinkertainen
 
* yksinkertainen
 
* laajennettu
 
* laajennettu
 
* edistynyt
 
* edistynyt
 
+
<BR>
 
<P align="justify"> Kaikissa voi hakea jollain sanalla tai sen osalla – sanan alussa, keskellä tai lopussa. Jos kirjoittaa jotain yksinkertaisen tai laajennetun hakuun ja sitten menee katsomaan, mitä on edistyneen puolella, niin se näyttää, millaista syntaksia käytetään näissä kahdessa ja niin voi oppia nopeimmin muotoilemaan hakuja (CQP-haku) ihan suoraan, jolloin voisi kirjoittaa sellaisen jo suoraan edistyneeseen hakuun. Tai voi tuottaa jotain toisella noista kahdesta ensimmäisestä ja katsoa, mitä näkyy, kun menee edistyneeseen hakuun ja kopioda toisista haun muotoilun edistyneeseen hakuun ja muokata sitä siellä mieleisekseen. Alla on näytetty, miltä nuo CQP-haut ovat alla olevissa esimerkeissä näyttäneet. Laajennetussa haussa ovat käytössä sanan ominaisuudet (sanaluokka, morfologinen analyysi, depenssisuhde) tai tekstin ominaisuuksia kuvaavat seikat. On hyvä kuitenkin muistaa, että teksteille tehty kieliopillinen analyysi ei aina ole oikein, mutta on suuntaa-antava.</p>  
 
<P align="justify"> Kaikissa voi hakea jollain sanalla tai sen osalla – sanan alussa, keskellä tai lopussa. Jos kirjoittaa jotain yksinkertaisen tai laajennetun hakuun ja sitten menee katsomaan, mitä on edistyneen puolella, niin se näyttää, millaista syntaksia käytetään näissä kahdessa ja niin voi oppia nopeimmin muotoilemaan hakuja (CQP-haku) ihan suoraan, jolloin voisi kirjoittaa sellaisen jo suoraan edistyneeseen hakuun. Tai voi tuottaa jotain toisella noista kahdesta ensimmäisestä ja katsoa, mitä näkyy, kun menee edistyneeseen hakuun ja kopioda toisista haun muotoilun edistyneeseen hakuun ja muokata sitä siellä mieleisekseen. Alla on näytetty, miltä nuo CQP-haut ovat alla olevissa esimerkeissä näyttäneet. Laajennetussa haussa ovat käytössä sanan ominaisuudet (sanaluokka, morfologinen analyysi, depenssisuhde) tai tekstin ominaisuuksia kuvaavat seikat. On hyvä kuitenkin muistaa, että teksteille tehty kieliopillinen analyysi ei aina ole oikein, mutta on suuntaa-antava.</p>  
 
+
<BR>
 
<P align="justify"> Toinen oleellinen asia aluksi on rajata käytettävien korpusten määrää, sillä haku jumiutuu harmillisen helposti. Se ajaa jotain skriptiä, joka ei enää reagoi. Silloin joutuu keskeyttämään skriptin ajon. Tämä tilanne tulee helpommin, jos on monta osakorpusta mukana tai hakuehto on haasteellinen.  Alla oleva ensimmäinen kuva näyttää korpusten valintamahdollisuudet, kun on klikannut ylhäällä olevaa korpusten valintaan liittyvää kohtaa, ja alempi kuva näyttää, millaisen  virheilmoituksen saa jumiutumistilanteessa.</p>
 
<P align="justify"> Toinen oleellinen asia aluksi on rajata käytettävien korpusten määrää, sillä haku jumiutuu harmillisen helposti. Se ajaa jotain skriptiä, joka ei enää reagoi. Silloin joutuu keskeyttämään skriptin ajon. Tämä tilanne tulee helpommin, jos on monta osakorpusta mukana tai hakuehto on haasteellinen.  Alla oleva ensimmäinen kuva näyttää korpusten valintamahdollisuudet, kun on klikannut ylhäällä olevaa korpusten valintaan liittyvää kohtaa, ja alempi kuva näyttää, millaisen  virheilmoituksen saa jumiutumistilanteessa.</p>
 
+
<BR>
  
 
Kuva 3. Korpusten valintaikkuna Korp-korpuksessa
 
Kuva 3. Korpusten valintaikkuna Korp-korpuksessa
  
 
+
<BR>
  
 
Kuva 4. Virheilmoitus jumiutumistapauksessa Korp-korpuksessa. Silloin joutuu lähinnä vain pysäyttämään komentosarjan.
 
Kuva 4. Virheilmoitus jumiutumistapauksessa Korp-korpuksessa. Silloin joutuu lähinnä vain pysäyttämään komentosarjan.
  
 
+
<BR>
 
<P align="justify"> Tältä näyttää hakunäkymä (alla), kun laajennettu haku on valittuna. Oikealla olevasta plus-merkistä saa seuraavalle sanalle määrittelylaatikon, ja laatikon vasemman alareunan plussasta saa samalle sanalle seuraavan ehdon, jonka myös pitää toteutua (AND-toiminto). Laatikon tummansinisestä  tai-sanasta saa määritellyksi OR-tyyppisen ehdon eli, että jompikumpi tai molemmat toteutuvat. Sillä voi myös antaa rinnakkaisia sanoja, joista jokin esiintyy kyseisessä kohdassa. Miinus-merkeistä ja laatikon oikean yläkulman x-merkistä saa poistetuksi kyseisen asian.</p>
 
<P align="justify"> Tältä näyttää hakunäkymä (alla), kun laajennettu haku on valittuna. Oikealla olevasta plus-merkistä saa seuraavalle sanalle määrittelylaatikon, ja laatikon vasemman alareunan plussasta saa samalle sanalle seuraavan ehdon, jonka myös pitää toteutua (AND-toiminto). Laatikon tummansinisestä  tai-sanasta saa määritellyksi OR-tyyppisen ehdon eli, että jompikumpi tai molemmat toteutuvat. Sillä voi myös antaa rinnakkaisia sanoja, joista jokin esiintyy kyseisessä kohdassa. Miinus-merkeistä ja laatikon oikean yläkulman x-merkistä saa poistetuksi kyseisen asian.</p>
 
+
<BR>
  
  
 
Kuva 5. Laajennettu haku -näkymä Korp-korpuksessa
 
Kuva 5. Laajennettu haku -näkymä Korp-korpuksessa
 
+
<BR>
 
Aktiivinen CQP-haku laajennetussa haussa:  
 
Aktiivinen CQP-haku laajennetussa haussa:  
 
[pos = "A"] [pos = "N"]    eli on haettu adjektiivia, jonka jälkeen on substantiivi eli sentyyppistä yhteisesiintymää, kollokaatiota, pos – part of speech – sanaluokka
 
[pos = "A"] [pos = "N"]    eli on haettu adjektiivia, jonka jälkeen on substantiivi eli sentyyppistä yhteisesiintymää, kollokaatiota, pos – part of speech – sanaluokka
 
+
<BR>
  
 
Kuva 6. Yksinkertainen haku -näkymä  Korp-korpuksessa
 
Kuva 6. Yksinkertainen haku -näkymä  Korp-korpuksessa
 
+
<BR>
 
Aktiivinen CQP-haku yksinkertaisessa haussa:  
 
Aktiivinen CQP-haku yksinkertaisessa haussa:  
 
[word = "buor.*" %c]    eli on haettu buor-alkuisia sanoja
 
[word = "buor.*" %c]    eli on haettu buor-alkuisia sanoja
 
.*  on katkaisumerkki, %c  merkitsee sitä, ettei ole eroa pienien ja suurien kirjaimien välillä.
 
.*  on katkaisumerkki, %c  merkitsee sitä, ettei ole eroa pienien ja suurien kirjaimien välillä.
 +
<BR>
  
 
Tällainen haku hakisi sanaparia, jossa on aluksi o:lla alkava numeraali ja sitten substantiivi:
 
Tällainen haku hakisi sanaparia, jossa on aluksi o:lla alkava numeraali ja sitten substantiivi:
 
[word = "o.*" & pos = "Num"] [pos = "N"]
 
[word = "o.*" & pos = "Num"] [pos = "N"]
 +
<BR>
  
 
Tämä taasen haettaisiin sanaparia adjektiivi asehis 'ohut (litteistä esineistä)' ja jokin substantiivi sen jälkeen. Näin voisi tutkia siis yhteisesiintymistä eli sitä, mitä voi saameksi kutsua ohueksi.  
 
Tämä taasen haettaisiin sanaparia adjektiivi asehis 'ohut (litteistä esineistä)' ja jokin substantiivi sen jälkeen. Näin voisi tutkia siis yhteisesiintymistä eli sitä, mitä voi saameksi kutsua ohueksi.  
 
[word = "asehis"] [pos = "N"]
 
[word = "asehis"] [pos = "N"]
 +
<BR>
  
 
Tämä vastaisi Álgu-tietokannan hakumuotoilua: vi#su#
 
Tämä vastaisi Álgu-tietokannan hakumuotoilua: vi#su#
 
[word = "vi.*su.*"]
 
[word = "vi.*su.*"]
 
Sillä saa tulokseksi esim. seuraavia: viesu, viesus, viessu, vissui, visuálalaččat
 
Sillä saa tulokseksi esim. seuraavia: viesu, viesus, viessu, vissui, visuálalaččat
 +
<BR>
  
 
<P align="justify"> Tulokset itse ovat tämän näköisiä. Oikealta näkee, miten valittua tekstiä tai sanaa luonnehditaan.
 
<P align="justify"> Tulokset itse ovat tämän näköisiä. Oikealta näkee, miten valittua tekstiä tai sanaa luonnehditaan.
 
On haettu siis jonkin adjektiivi ja sen jälkeen jokin substantiivi. Tulosnäkymä, ns. konkordanssinäkymä on näytetty alla. Siinä näkyy asiayhteys, konteksti molempiin suuntiin.</p>
 
On haettu siis jonkin adjektiivi ja sen jälkeen jokin substantiivi. Tulosnäkymä, ns. konkordanssinäkymä on näytetty alla. Siinä näkyy asiayhteys, konteksti molempiin suuntiin.</p>
 
+
<BR>
  
 
Kuva 7. Tulosnäkymä, ns. konkordanssinäkymä Korp-korpuksessa.  
 
Kuva 7. Tulosnäkymä, ns. konkordanssinäkymä Korp-korpuksessa.  
 
+
<BR>
 
+
  
 
Kuva 8. Tulosnäkymä tilasto-muodossa Korp-korpuksessa.  
 
Kuva 8. Tulosnäkymä tilasto-muodossa Korp-korpuksessa.  
 +
<BR>
  
 
<P align="justify"> Tässä taasen on tilasto saaduista tuloksista. Mustalla olevat luvut ovat suhteellisia frekvenssejä ja harmaalla suluissa olevat ovat absoluuttisia frekvenssejä, siis esiintymismääriä.</p>
 
<P align="justify"> Tässä taasen on tilasto saaduista tuloksista. Mustalla olevat luvut ovat suhteellisia frekvenssejä ja harmaalla suluissa olevat ovat absoluuttisia frekvenssejä, siis esiintymismääriä.</p>
 
+
<BR>
 
+
  
 
Kuva 9. Tilastomuotoisen tulosnäkymän alaosa
 
Kuva 9. Tilastomuotoisen tulosnäkymän alaosa
 +
<BR>
  
 
<P align="justify"> Tällaiset tulokset voi viedä tiedostoon. Yllä oleva on näkymä taulukon alapuolelta. Ensimmäinen valinta on, haluaako suhteelliset vai absoluuttiset frekvenssit, ja toinen, käytetäänkö erottimena pilkkua (csv-muoto) vai sarkainmerkkejä. Näin avautuu mahdollisuus viedä tulokset taulukkolaskentaohjelmaan.</p>
 
<P align="justify"> Tällaiset tulokset voi viedä tiedostoon. Yllä oleva on näkymä taulukon alapuolelta. Ensimmäinen valinta on, haluaako suhteelliset vai absoluuttiset frekvenssit, ja toinen, käytetäänkö erottimena pilkkua (csv-muoto) vai sarkainmerkkejä. Näin avautuu mahdollisuus viedä tulokset taulukkolaskentaohjelmaan.</p>
 
+
<BR>
  
 
Muita korpusmahdollisuuksia
 
Muita korpusmahdollisuuksia
 +
<BR>
  
 
Tekstikorpuksena voi käyttää myös saamenkielisiä raamatunkäännöksiä, jotka löytää norjalaisen Bibelselskapetin sivuilta:  
 
Tekstikorpuksena voi käyttää myös saamenkielisiä raamatunkäännöksiä, jotka löytää norjalaisen Bibelselskapetin sivuilta:  
 
* http://www.bibel.no/Nettbibelen
 
* http://www.bibel.no/Nettbibelen
 +
<BR>
  
 
<P align="justify"> Siellä on Uusi Testamentti pohjois-, luulajan- ja eteläsaameksi sekä suurimmaksi osaksi Vanha Testamentti pohjois- ja eteläsaameksi. Hakuominaisuus on käytettävissä ja siinä kolme vaihtoehtoista tapaa. Raamattu on sisänsä hyvä korpustekstinä, sillä se on hyvin monella kielellä ja siten avautuu mahdollisuus moniin kielien välisiin vertailuihin.</p>
 
<P align="justify"> Siellä on Uusi Testamentti pohjois-, luulajan- ja eteläsaameksi sekä suurimmaksi osaksi Vanha Testamentti pohjois- ja eteläsaameksi. Hakuominaisuus on käytettävissä ja siinä kolme vaihtoehtoista tapaa. Raamattu on sisänsä hyvä korpustekstinä, sillä se on hyvin monella kielellä ja siten avautuu mahdollisuus moniin kielien välisiin vertailuihin.</p>
 
+
<BR>
  
 
Lisää materiaalilähteitä
 
Lisää materiaalilähteitä
 +
<BR>
  
 
Pohjoissaamen pikkukielioppi ruotsiksi:
 
Pohjoissaamen pikkukielioppi ruotsiksi:
 
* http://www.ur.se/webbplatser/gulahalan/01_pdf/giellaoahpas.pdf
 
* http://www.ur.se/webbplatser/gulahalan/01_pdf/giellaoahpas.pdf
 
+
<BR>
  
 
Saamenkielisiä oppimateriaaleja netissä (pohjois-, luulajan- ja eteläsaame):
 
Saamenkielisiä oppimateriaaleja netissä (pohjois-, luulajan- ja eteläsaame):
 
* http://ovttas.no/
 
* http://ovttas.no/
 
+
<BR>
  
 
Linkkejä erilaisiin oppimateriaaleihin:
 
Linkkejä erilaisiin oppimateriaaleihin:
 
* http://www.samediggi.fi/index.php?option=com_content&task=view&id=766&Itemid=61
 
* http://www.samediggi.fi/index.php?option=com_content&task=view&id=766&Itemid=61
 
+
<BR>
  
 
Verkkokauppoja, joista voi ostaa oppimateriaalia:
 
Verkkokauppoja, joista voi ostaa oppimateriaalia:
 +
<BR>
  
 
Saamelaiskäräjien nettisivujen kautta:
 
Saamelaiskäräjien nettisivujen kautta:
 
* http://www.samediggi.fi/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=75&Itemid=61
 
* http://www.samediggi.fi/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=75&Itemid=61
 
+
<BR>
  
 
Ájtte Webbshop:
 
Ájtte Webbshop:
 
* http://6351.shop.textalk.se/bocker/sprakordbocker/
 
* http://6351.shop.textalk.se/bocker/sprakordbocker/
 +
<BR>
  
 
Ájtte on saamelaismuseo ruotsissa:
 
Ájtte on saamelaismuseo ruotsissa:
 
* http://senc.hum.helsinki.fi/wiki/%C3%81jtte#tab=svenska
 
* http://senc.hum.helsinki.fi/wiki/%C3%81jtte#tab=svenska
 
* http://www.ajtte.com/
 
* http://www.ajtte.com/
 +
<BR>

Versio 11. marraskuuta 2015 kello 10.00

Internetissä on nykyään erilaisia apuvälinneitä ja työkaluja saamen kielien opiskelua varten. Tässä esitellään ainakin osaa niistä. Saatavilla on siis:

  • kielioppeja
  • oppikirjoja, siis kielikursseja – sekä tekstit ja osaa teksteistä ja sanoista voi myös kuunnella
  • sanakirjoja
  • sanojen taivutusta – voi tuottaa sanan eri taivutusmuotoja, taivutusparadigman
  • sanojen muodon analysointia – kertoo siis, mistä muodosta on kyse
  • korpuksia eli tekstikokoelmia, joista voi hakea erilaisilla ehdoilla jotain
  • käännösohjelmia (pohjoissaamen ja norjan välillä)
  • puheentuottoa (pohjoissaame)
  • oikolukuohjelma (pohjoissaame)
  • saamennäppäimistö


Saamen kielet, joihin löytyy jotakin ovat:

  • pohjoissaame
  • luulajansaame
  • eteläsaame
  • inarinsaame
  • kiltinänsaame
  • koltansaame
  • piitimensaame
  • turjansaame


Alla on linkkejä edellä mainittuihin. Niissä itsessään on taasen vaihteleva määrä linkitystä toisiinsa. Useissa oppimateriaaleissa selityskieli on norja, jossain löytyy englanniksi ja harvemmin suomeksi.


Giellatekno on yksi huomattava toimija tällä alueella ja heidän sivuiltaan on hyvä aloittaa:


Kielikursseja, pääosin norjankielisiä, mutta löytyy myös yksittäinen suomenkielinenkin (Suoma kursa). Alla olevat linkittävät keskenään enemmän tai vähemmän toisiinsa:


Kuunneltavaa täällä:


Kielioppia:


Sanakirjoja:


Sanojen taivutusta:
Näissä kannattaa valita 'Standardiparadigma' tai 'Atte standárdaparadigma' tai vastaava, niin saa ainakin perustapauksessa tarvittavat muodot. Kolmas vaihtoehto tarjoaa substantiiveillä myös possessiivisuffiksilliset muodot ja verbeillä muut modukset.


Sanojen muotojen analysointia: Jos haluaa vain kyseisen sanamuodon analyysin, pitää valita 'Disambiguointi'.


Piitimen saamea varten löytyy nämä:


Turjansaamea varten on joitain sanakirjoja:


Álgu - Saamelaiskielten etymologinen tietokanta:


Etymologiseen osuuteen pääsee alla näkyvästä oikealle osoittavasta pikku nuolesta. Siellä sitten näkee sanueen tiedot ja sanueeseen kuuluvat muut sanat, jolloin saa selville, mitkä sanat ovat johtosuhteessa toisiinsa nähden, sekä etymologiset tiedot eli sanan muodot muissa saamelaiskielissä sekä mahdolliset sukukieliset vastineet ja lainanantajakielen sanat, jos on kyse lainasanasta.


Kuva 1. Haun tulos Álgu-tietokannasta


Hakuja voi tehdä suoraan haluamallaan sanalla tai jos tarvitsee katkaista tai sallia mitä tahansa kirjaimia johonkin kohtaan, niin siihen käytetään #-merkkiä ja se voi olla useammassa kohdassa hakuehtoa. Alla olevalla haulla #uo#i saa sanoja, joissa on jossakin ennen loppua diftongi 'uo' ja jotka loppuvat i-kirjaimeen. Sillä löytää tosin myös e-loppuisia, sillä Nielsenin oikeinkirjoituksessa (keskimmäinen tulos) nykyisen loppu-i:n paikalle kirjoitetaan e (vastaava asetelma on myös kirjaimien u ja o kanssa). Hakutavasta voi olla iloa esim. jos haluaa löytää sanoja, joilla on sama loppusointu – esim. haulla #áidi saa: áidi, báidi, gáidi, geavlọsáidi, láidi, ráidi, sáidi, skáidi ja váidi.


Kuva 2. Haun muotoilu Álgu-tietokannassa


Lisäksi on tarpeen mainita, että saamelaiskielten valikoima Álgu-tietokannassa on laajempi kuin edellä kuvatuissa muissa aineistoissa.


Tekstikorpuksista
Korp-tekstikorpukset:

  • Pohjoissaamen tekstit
  • Luulajansaamen tekstit
  • Eteläsaamen tekstit
  • Inarinsaamen tekstit


Korp-korpus: http://gtweb.uit.no/korp/#?cqp=[]&lang=fi
Hakujen tekemiseen Korp-korpuksesta (Korp version 4.0) on kolme vaihtoehtoa:

  • yksinkertainen
  • laajennettu
  • edistynyt


Kaikissa voi hakea jollain sanalla tai sen osalla – sanan alussa, keskellä tai lopussa. Jos kirjoittaa jotain yksinkertaisen tai laajennetun hakuun ja sitten menee katsomaan, mitä on edistyneen puolella, niin se näyttää, millaista syntaksia käytetään näissä kahdessa ja niin voi oppia nopeimmin muotoilemaan hakuja (CQP-haku) ihan suoraan, jolloin voisi kirjoittaa sellaisen jo suoraan edistyneeseen hakuun. Tai voi tuottaa jotain toisella noista kahdesta ensimmäisestä ja katsoa, mitä näkyy, kun menee edistyneeseen hakuun ja kopioda toisista haun muotoilun edistyneeseen hakuun ja muokata sitä siellä mieleisekseen. Alla on näytetty, miltä nuo CQP-haut ovat alla olevissa esimerkeissä näyttäneet. Laajennetussa haussa ovat käytössä sanan ominaisuudet (sanaluokka, morfologinen analyysi, depenssisuhde) tai tekstin ominaisuuksia kuvaavat seikat. On hyvä kuitenkin muistaa, että teksteille tehty kieliopillinen analyysi ei aina ole oikein, mutta on suuntaa-antava.


Toinen oleellinen asia aluksi on rajata käytettävien korpusten määrää, sillä haku jumiutuu harmillisen helposti. Se ajaa jotain skriptiä, joka ei enää reagoi. Silloin joutuu keskeyttämään skriptin ajon. Tämä tilanne tulee helpommin, jos on monta osakorpusta mukana tai hakuehto on haasteellinen. Alla oleva ensimmäinen kuva näyttää korpusten valintamahdollisuudet, kun on klikannut ylhäällä olevaa korpusten valintaan liittyvää kohtaa, ja alempi kuva näyttää, millaisen virheilmoituksen saa jumiutumistilanteessa.


Kuva 3. Korpusten valintaikkuna Korp-korpuksessa


Kuva 4. Virheilmoitus jumiutumistapauksessa Korp-korpuksessa. Silloin joutuu lähinnä vain pysäyttämään komentosarjan.


Tältä näyttää hakunäkymä (alla), kun laajennettu haku on valittuna. Oikealla olevasta plus-merkistä saa seuraavalle sanalle määrittelylaatikon, ja laatikon vasemman alareunan plussasta saa samalle sanalle seuraavan ehdon, jonka myös pitää toteutua (AND-toiminto). Laatikon tummansinisestä tai-sanasta saa määritellyksi OR-tyyppisen ehdon eli, että jompikumpi tai molemmat toteutuvat. Sillä voi myös antaa rinnakkaisia sanoja, joista jokin esiintyy kyseisessä kohdassa. Miinus-merkeistä ja laatikon oikean yläkulman x-merkistä saa poistetuksi kyseisen asian.



Kuva 5. Laajennettu haku -näkymä Korp-korpuksessa
Aktiivinen CQP-haku laajennetussa haussa: [pos = "A"] [pos = "N"] eli on haettu adjektiivia, jonka jälkeen on substantiivi eli sentyyppistä yhteisesiintymää, kollokaatiota, pos – part of speech – sanaluokka

Kuva 6. Yksinkertainen haku -näkymä Korp-korpuksessa
Aktiivinen CQP-haku yksinkertaisessa haussa: [word = "buor.*" %c] eli on haettu buor-alkuisia sanoja .* on katkaisumerkki, %c merkitsee sitä, ettei ole eroa pienien ja suurien kirjaimien välillä.

Tällainen haku hakisi sanaparia, jossa on aluksi o:lla alkava numeraali ja sitten substantiivi: [word = "o.*" & pos = "Num"] [pos = "N"]

Tämä taasen haettaisiin sanaparia adjektiivi asehis 'ohut (litteistä esineistä)' ja jokin substantiivi sen jälkeen. Näin voisi tutkia siis yhteisesiintymistä eli sitä, mitä voi saameksi kutsua ohueksi. [word = "asehis"] [pos = "N"]

Tämä vastaisi Álgu-tietokannan hakumuotoilua: vi#su# [word = "vi.*su.*"] Sillä saa tulokseksi esim. seuraavia: viesu, viesus, viessu, vissui, visuálalaččat

Tulokset itse ovat tämän näköisiä. Oikealta näkee, miten valittua tekstiä tai sanaa luonnehditaan. On haettu siis jonkin adjektiivi ja sen jälkeen jokin substantiivi. Tulosnäkymä, ns. konkordanssinäkymä on näytetty alla. Siinä näkyy asiayhteys, konteksti molempiin suuntiin.


Kuva 7. Tulosnäkymä, ns. konkordanssinäkymä Korp-korpuksessa.

Kuva 8. Tulosnäkymä tilasto-muodossa Korp-korpuksessa.

Tässä taasen on tilasto saaduista tuloksista. Mustalla olevat luvut ovat suhteellisia frekvenssejä ja harmaalla suluissa olevat ovat absoluuttisia frekvenssejä, siis esiintymismääriä.


Kuva 9. Tilastomuotoisen tulosnäkymän alaosa

Tällaiset tulokset voi viedä tiedostoon. Yllä oleva on näkymä taulukon alapuolelta. Ensimmäinen valinta on, haluaako suhteelliset vai absoluuttiset frekvenssit, ja toinen, käytetäänkö erottimena pilkkua (csv-muoto) vai sarkainmerkkejä. Näin avautuu mahdollisuus viedä tulokset taulukkolaskentaohjelmaan.


Muita korpusmahdollisuuksia

Tekstikorpuksena voi käyttää myös saamenkielisiä raamatunkäännöksiä, jotka löytää norjalaisen Bibelselskapetin sivuilta:


Siellä on Uusi Testamentti pohjois-, luulajan- ja eteläsaameksi sekä suurimmaksi osaksi Vanha Testamentti pohjois- ja eteläsaameksi. Hakuominaisuus on käytettävissä ja siinä kolme vaihtoehtoista tapaa. Raamattu on sisänsä hyvä korpustekstinä, sillä se on hyvin monella kielellä ja siten avautuu mahdollisuus moniin kielien välisiin vertailuihin.


Lisää materiaalilähteitä

Pohjoissaamen pikkukielioppi ruotsiksi:


Saamenkielisiä oppimateriaaleja netissä (pohjois-, luulajan- ja eteläsaame):


Linkkejä erilaisiin oppimateriaaleihin:


Verkkokauppoja, joista voi ostaa oppimateriaalia:

Saamelaiskäräjien nettisivujen kautta:


Ájtte Webbshop:


Ájtte on saamelaismuseo ruotsissa: