Gáica (vuohi)

From Saamelaiskulttuurin ensyklopedia
Jump to: navigation, search

Gáica (vuohi)

Liikkuvaa elämää viettävän saamelaisen kotieläimenä oli porojen lisäksi yleensä vain koira. Kun paimentolainen asettui pysyvämmin paikalleen, hän alkoi hoitaa myös lampaita, vuohia ja lehmiä. Vuohia ovat pitäneet kuitenkin myös esimerkiksi Enontekiön seudun poronhoitajasaamelaiset saadakseen maitoa talouteen. Eläimet olivat omistajillaan vain kesäpaikassa; talveksi ne annettiin talollisten hoiviin.

Näiden myöhemmin tulleiden kotieläinten nimitykset on lainattu naapurikielistä, siis samalta suunnalta, josta eläimetkin aikanaan on hankittu. Pohjoissaamelainen vuohen nimitys gáica on lainaa skandinaaviselta taholta, ilmeisesti jo kantaskandinaavisesta kielimuodosta. Nykyruotsissa sanaa vastaa get 'vuohi' ja norjassa geit id. Sana tunnetaan kaikissa länsisaamelaiskielissä sekä inarinsaamessa ja koltassa. Ainakin etelä- ja piitimensaamessa se tarkoittaa nimenomaan naarasvuohta eli kuttua. Skandinaavisista kielistä on saatu myös Länsipohjan ja Ruijan suomen murteisiin vuohen nimitys keituri.


Sisällysluettelo: Luonto

Sisällysluettelo: Etymologia

- Kirsti Aapala KOTUS



Muokkaa tätä sivua

Suomenkieliset artikkelit

Dát ii leat vel davvisámegillii

Čále dan

Goat

Generally the only domestic animal kept by the pastoral Saami apart from the reindeer was the dog. Only when the nomadic Saami settled down more permanently did they also begin to raise sheep, goats and cattle. However, the pastoral reindeer-herding Saami of the Enontekiö region also kept goats for milk. The owners only kept the animals on their summer pastures; for the winter they gave them to farmers to look after.

The names of these later domestic animals have been borrowed from neighbouring languages, that is from the languages spoken in the regions from which the animals were originally obtained. The North Saami name for the goat is gáica, a Scandinavian loan word, evidently borrowed from Proto-Scandinavian. The modern equivalent in Swedish is get and in Norwegian geit. The word is found in all the western Saami languages and in Inari and Skolt Saami. At least in South and Pite Saami, the word means specifically a she-goat. The word has also been borrowed with the same meaning into the Finnish dialects of Västerbotten and the Finnmark in the form keituri.

- Kirsti Aapala KOTUS



Muokkaa tätä sivua

Articles in English

Denna språkversion existerar inte ännu

Skriv den