Muohta (lumi)

Saamelaiskulttuurin ensyklopedia
Loikkaa: valikkoon, hakuun

Muohta (lumi)

Saamelaiskielissä on hyvin rikas lumiterminologia. Yleiskäsitettä 'lumi' merkitsevä sana on pohjoissaamessa muohta. Sama sana on käytössä laajalti muissakin saamelaiskielissä; eteläsaamessa yleiskäsitteenä käytetään kuitenkin sanaa lopme (suomen lumi-sanan vastine) ja itäisimmissä saamelaiskielissä sanaa, jota vastaa pohjoissaamen vahca 'vitilumi'. Sana muohta on johdos verbistä muohttit 'sataa lunta', ja sanojen tarkkoja äännevastineita näyttävät olevan viron matta 'haudata, peittää', mate 'kate, peite, likoon pantujen pellavien paino'. Viron ja saamen sanoja yhdistävä merkitys on 'peittää lumella' (virossakin esim. lumi matab jäljed (kinni) 'lumi peittää jäljet').

Tuoreen selityksen mukaan sanue on lainaa baltoslaavilaisesta vartalosta *mat-, jota edustaa nykyvenäjän motat' 'pudistella'. Tämän samoin kuin sen kanssa etymologisesti yhteen kuuluvan *met-vartalon alkumerkitys on ollut 'heittää'. Jälkimmäistä vartaloa käytetään slaavissa laajalti myös merkityksessä 'sataa lunta' (tästä johdettu on esim. venäjän metel' 'lumipyry').
Pohjoinen luonto

Lumisanastosta yleisesti: lumi: sanasto

Sisällysluettelo: Luonto

Sisällysluettelo: Etymologia

- Eino Koponen KOTUS



Muokkaa tätä sivua

Suomenkieliset artikkelit

Dát ii leat vel davvisámegillii

Čále dan

Snow

The Saami languages have a very rich terminology for snow. The word for snow in the general sense in North Saami is muohta. Corresponding forms of this word are found widely distributed through the other Saami languages. The general word for snow in South Saami, however, is lopme (related to the Finnish word lumi), and in the easternmost Saami languages forms that are related to the North Saami word vahca cold powder snow . The noun muohta is a derived from the verb muohtit to snow , and phonetically exact counterparts are found in Estonian matta to bury, cover and mate a cover(ing); a weight placed on soaking flax The common meaning that links the Estonian and Saami words is to cover with snow (e.g. Estonian: lumi matab jäljed (kinni) the snow covers the tracks ).

According to a recent explanation, this word family was borrowed from a Baltic-Slavic root *mat-, which is represented in the modern Russian motat' to shake, beat . The original meaning of this word like that of the etymologically related root met' was to throw . The latter root is widely distributed in the Slavic languages in the sense of to snow ; for example, the Russian metel' blizzard is a derivative of it.
Nature in the North

- Eino Koponen KOTUS



Muokkaa tätä sivua

Articles in English

Denna språkversion existerar inte ännu

Skriv den

,